File manager - Edit - /usr/local/usermin-1.860/mailbox/ulang/pl.auto
Back
index_title=Poczta w $1 index_return=Lista maili mail_title=Przeczytaj mail mail_none=Brak wiadomości w folderze $1 mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 w folderze $4 mail_return=skrzynka pocztowa mail_quota=Używanie $1 z $2 mail_special=Specjalny send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje send_nobody=nikt send_etomsg=Podano adres Nie, DW lub UDW send_esubjectmsg=Nie wprowadzono żadnego przedmiotu - mam nadzieję, że jest OK send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić trwającą wiadomość? address_chooser=Wybierz adres .. address_addr=Adres e-mail address_name=Prawdziwe imię address_none=Twoja książka adresowa jest pusta. address_none2=Brak adresów spełniających kryteria wyszukiwania. address_title=Książka adresowa address_desc=W poniższej tabeli wymieniono adresy, z których można wybierać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając je podczas przeglądania wiadomości e-mail. address_edit=Edytować .. address_delete=Usunąć address_add=Dodaj nowy wpis adresu. address_err=Nie udało się zapisać adresu address_eaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail (musi być jak foo@bar.com) address_from=Z adresu? address_yd=Tak, domyślnie address_gdesc=W tej sekcji wymieniono pseudonimy, których można użyć do łatwego wysyłania wiadomości e-mail do osób lub grup adresów bez konieczności podawania pełnego adresu. address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę. address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta. address_group=Przezwisko address_members=Adresy e-mail address_m=$1 członków address_search=Znajdź pasujące adresy: address_ok=Szukaj address_users=Adresy e-mail address_groups=Pseudonimy e-mailowe address_allow=Dozwolone adresy address_deny=Odmowa adresów address_allowdesc=E-maile z poniższych adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie będą klasyfikowane jako spam. address_denydesc=E-maile z poniższych adresów będą zawsze klasyfikowane jako spam i umieszczane w folderze spamu lub usuwane. address_import=Importuj adresy address_importdesc=Ten formularz umożliwia dodawanie adresów do Usermin z pliku, zwykle eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów. address_importsrc=Importuj adresy z address_importsrc0=Przesłany plik address_importsrc1=Wklejony tekst address_importformat=Tekst powinien być w formacie <tt>email@domain.com, Real Name</tt> address_importfmt=Format źródłowy address_importcsv=CSV (e-mail, prawdziwe nazwisko) address_importvcard=vCard address_importdup=Obsługa zduplikowanych adresów address_importdup0=Ignorować address_importdup1=Zaktualizuj nazwę address_importok=Importuj teraz address_return=książka adresowa address_exportdesc=Ten formularz umożliwia pobranie adresów z Usermin w celu zaimportowania do innych programów. address_export=Eksportuj adresy address_exportformat=Eksportuj w formacie address_exportdup=Obsługa zduplikowanych adresów address_exportdup0=Oba oba address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy address_exportfmt=Eksportuj w formacie address_exportok=Eksportuj teraz import_err=Nie udało się zaimportować adresów import_title=Importuj książkę adresową import_doing=Wyniki importu książki adresowej .. import_eupload=Nie wybrano pliku import_epaste=Nie wpisano adresów import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów import_action=Działania podjęte import_add=<font color=green>Dodano do książki adresowej</font> import_update=<font color=orange>Zaktualizowano prawdziwe nazwisko</font> import_readonly=<font color=red>Globalny wpis, pominięty</font> import_noemail=<font color=red>Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail</font> import_same=Niezmieniony, pominięty import_skip=Duplikowany adres, pominięty import_enetvcard=Moduł <tt>Net::vCard</tt> jest potrzebny do odczytu plików w formacie vCard export_err=Nie udało się wyeksportować adresów group_err=Nie udało się zapisać grupy adresów group_egroup=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa grupy group_emembers=Nie podano adresów e-mail członków folders_title=Zarządzaj folderami folders_instr=Typy pomocy i folderów folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, do której się przenosisz lub pocztę, która jest do niego automatycznie umieszczana. Dostępne są następujące typy folderów : folders_descsys=Zawsze istnieją foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Wersje robocze i Wysłana poczta. folders_desclocal=Foldery w katalogu <tt>mail</tt>, które mogą być tworzone lub usuwane przez Usermin. folders_descext=Inne pliki lub katalogi, którymi użytkownik może zarządzać jako foldery. folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które można traktować jak foldery. folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach. folders_desccomp=Foldery złożone, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę. folders_descvirt=Wirtualne foldery, które zawierają wybór poczty od innych. folders_name=Nazwa folderu folders_path=Lokalizacja folders_type=Rodzaj folders_size=Rozmiar folders_maildir=Informator folders_mbox=Plik folders_mhdir=Katalog MH folders_create=Stworzyć nowy folder. folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder. folders_return=lista folderów folders_serv=$1 na serwerze $2 folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3 folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder. folders_iadd=Dodaj skrzynkę pocztową IMAP jako folder. folders_cadd=Utwórz nowy folder złożony. folders_num=Zawiera $2 wiadomości w folderach $1 folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości folders_vtype=Wirtualny folders_comp=Złożony folders_virt=Wirtualny folders_newfolder=Dodaj folder typu: folders_type_local=Lokalny plik poczty folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty folders_type_pop3=Konto POP3 folders_type_imap=Konto IMAP folders_type_comp=Złożony z folderów folders_type_virt=Folder wirtualny folders_action=Działania .. folders_view=Widok folders_copy=Kopiuj folders_auto=Automatyczne czyszczenie folders_delete=Usuń wybrane foldery folders_addimap=Dodaj nowy folder. folders_addcomp=Dodaj nowy folder złożony. folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny. edit_title1=Utwórz folder edit_title2=Edytuj folder edit_header=Szczegóły folderu poczty edit_mode=Rodzaj folderu edit_mode0=Plik poniżej $1 edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty edit_mode2=Wysłano plik poczty edit_mode3=Plik kosza edit_name=Nazwa folderu edit_type=Typ składowania edit_type0=Pojedynczy plik (mbox) edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir) edit_type3=Katalog MH (MH) edit_type7=Pojedynczy plik (MBX) edit_file=Zewnętrzny plik poczty lub katalog edit_sent=Wysłany plik lub katalog poczty edit_sent1=Domyślna nazwa użytkownika edit_sent0=Zewnętrzny plik poczty lub katalog edit_perpage=Komunikaty do wyświetlenia na stronie edit_sentview=Pokaż do: adres zamiast Od:? edit_pop3=Konto POP3 edit_imap=Skrzynka pocztowa IMAP edit_server=Serwer POP3 edit_port=Numer portu edit_iserver=Serwer IMAP edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze edit_usersame=Taki sam jak login Usermin edit_pass=Hasło na serwerze edit_mailbox=Skrzynka pocztowa IMAP edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika edit_imapother=Inna skrzynka pocztowa edit_fromaddr=Od: adres wiadomości wysyłanych z folderu edit_hide=Ukryć w menu folderów? edit_comps=Podfoldery, najpierw najstarsze edit_comp=Złożony edit_virt=Wirtualny edit_delete=Usunąć prawdziwą wiadomość podczas usuwania z folderu? save_err=Nie udało się zapisać folderu save_ecannot=Nie możesz używać tego typu folderu save_ename=Brak nazwy folderu save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki kropki, myślnika i podkreślenia save_ecompsame=Folder złożony nie może zawierać dwukrotnie tego samego podfoldera save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać. .. save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje save_embox=„$1” nie wydaje się być prawidłowym plikiem skrzynki pocztowej save_emaildir=„$1” nie wydaje się być prawidłowym katalogiem poczty Qmail lub MH save_efile=„$1” nie istnieje lub jest niedostępny save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1 save_title=Usunięty folder save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2 ? $3 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 ? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. save_delete=Usuń teraz save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3 save_euser=Brak nazwy użytkownika save_elogin=Logowanie do serwera POP3 nie powiodło się : $1 save_elogin2=Logowanie do serwera IMAP nie powiodło się : $1 save_eperpage=Brakująca lub niepoprawna liczba wiadomości na stronę save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu save_efromaddr=Brak lub nieprawidłowy adres Od: save_emailbox=Nie można otworzyć skrzynki pocztowej IMAP : $1 save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka pocztowa IMAP save_edelete=Nie udało się usunąć poczty : $1 save_eflag=Nie można ustawić flag IMAP : $1 save_eappend=Nie udało się dodać wiadomości do skrzynki pocztowej IMAP : $1 save_esearch=Nie można przeszukać skrzynki pocztowej IMAP : $1 epop3lock_tries=Nie można zablokować pliku poczty $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3. view_dsn=Powiadomienie o statusie dostawy view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostarczenia właśnie zostało wysłane do $1. view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostarczenia zostało wysłane do $1 w $2. view_dsnreq=$1 zażądał powiadomienia o stanie dostarczenia tej wiadomości. view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz view_dsngot=Ta wiadomość została odczytana przez $1 na $2. view_delfailed=Nie można dostarczyć tej wiadomości do $1 na $2. view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 na $2. view_quick=Szybka odpowiedź view_quick_all=Odpowiedz wszystkim view_quick_quote=Cytat oryginalny view_quick_send=Wysłać search_virtualize=Utwórz folder wirtualny o nazwie: search_dest=Przechowuj wyniki w search_dest1=Folder wyników wyszukiwania search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie search_edest=Brak nazwy folderu wirtualnego dla wyników search_eself=Nie można przeszukiwać folderu wyników wyszukiwania virtualize_ename=Brak nazwy folderu wirtualnego delete_enoadd=Wiadomości nie można przenosić do folderów wirtualnych, a jedynie kopiować sig_title=Edytuj podpis sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1. sig_undo=Cofnij sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu sig_eopen=Nie można otworzyć pliku podpisu : $1 quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty o wartości $1 quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów auto_header=Zaplanowane opcje czyszczenia folderów auto_enabled=Czy automatycznie usuwać wiadomości? auto_mode=Kryteria usuwania auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni auto_size=Wiadomości, które powodują, że folder jest większy niż $1 auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderów auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu auto_name=Folder do wyczyszczenia auto_invalid=Usuń wiadomości z niepoprawną datą auto_action=Działanie po znalezieniu wiadomości do usunięcia auto_action0=Usuń pasujące wiadomości auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości z folderu auto_action2=Przenieś do folderu $1 auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje! auto_ewrite=Nie można zapisać wybranego folderu docelowego copy_title=Skopiuj całą pocztę copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości z folderu copy_source=Folder źródłowy copy_dest=Folder docelowy copy_move=Usunąć ze źródła? copy_ok=Skopiuj teraz copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości od $1 do $2 .. copy_done=.. gotowy copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 .. fdelete_title=Usuń foldery fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów fdelete_enone=Nie wybrano fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć wybrane $1 foldery? fdelete_delete=Usuń teraz detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników detachall_emkdir=Nie można utworzyć katalogu tymczasowego : $1 detachall_ezip=Błąd ZIP : $1 allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów deny_err=Nie udało się zapisać odmówionych adresów allow_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail right_header=Informacje o systemie right_host=Nazwa hosta systemu right_os=System operacyjny right_usermin=Wersja użytkownika right_time=Czas w systemie
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Generation time: 0.41 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings